Cứng như sắt nguội

Direct English translation

As hard as cold iron.

Equivalent English version

As cold as ice

Giải thích tiếng Việt
Chỉ tính cách rất cứng rắn, lạnh lùng, khó lay chuyển hoặc khó cảm hóa. Thường dùng để nói về người quá nghiêm khắc, ít bộc lộ tình cảm.
English explanation
Describes someone as very rigid, cold, and difficult to sway or soften. It is often used for a person who is overly stern and shows little emotion.